For global companies, it’s important to plan product names well enough so embarrassing typos can be avoided. Unfortunately, these companies didn’t think their foodstuff names all the way through, so some vital pieces got lost in translation.
Who know that so many languages could get food names confused with the word “rape?”
“Tastes Like Grandma’s!” and “Tastes Like Grandma” have two very different meanings. Cannibalism isn’t nearly as tasty as Grandma’s homemade jam. If you ever plan on selling food overseas, make sure to translate the name forwards and backwards. You don’t want to advertise rape or cannibalism, no matter how quickly you’d get featured on the nightly news.
Share these hilarious food name fails with others, it’ll make them LOL.